技術文件翻譯
買了戰爭機械4,玩...(恕刪)
SevenDog wrote:
我也這麼感覺 翻譯公司可能前幾代聽英文聽習慣了,改成中文語音感覺超怪的.
SevenDog wrote:
一下中文一下戰役又變英文,
說話區域改香港
買了戰爭機械4,玩
翻譯時刻發現居然只有中文配音,配得還很沒有感情,聲優的腔調的確就像是弱智毫無情感傳染力
翻譯社到底要如何
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=282&t=4958849有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
warnerp013os 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表