close

松加文翻譯

國際中間/綜合報導

伊柯諾謬暗示,他在20歲時就已經學會15種語言,後來進入歐盟工作後,又學了其他歐盟官方語言。他流露,學習的方式沒有什麼特別之處,但最好的方式就是讓本身處在該語言的情況裡,並大膽地將學到的東西「說出來」。

羅安尼斯.伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou)

來自希臘的羅安尼斯.伊柯諾謬(Ioannis Ikonomou),精通32種說話的他在歐盟擔任翻譯官,日前接管訪問時,被問及「最複雜的語言是什麼?」他毫不躊躇地回答「中文最難翻譯

▲影片來源:YouTube,若遭移除請見諒

▲圖/翻攝自YouTube

伊柯諾謬表示,直到目前,他還是會用各類語言和同事聊天,除了生活中盡可能活用多國語言外,就連夢裡也是多國說話,「透過所有學到的語言,華頓翻譯公司可以更了解這個世界。」



以下文章來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=237520有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 warnerp013os 的頭像
    warnerp013os

    warnerp013os@outlook.com

    warnerp013os 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()