政府文件翻譯服務有人說:與其透過說話,不如直接用靈語,直接與神佛溝通就能夠了?
到廟裡星期神佛,也要以什麼語言,才可以或許有用地與神佛溝通呢?
只要放空心思,就會有源源不息的詩句,脫口而出,句句很有深意。
也就是說,靈語~是元靈,與肉身,彼此互相溝通的說話,
為什麼不克不及像人一樣,說些:「你好嗎?我很好!什麽時候還我錢?有空就還你?」
或許,有個印度人聽了,感覺像印度語,德國人聽了,覺得像德語也說不定翻譯
其實,凡是透過肉體凡身,啓齒說出來的話,就是元靈但願肉身可以或許領會,
這也就是,有些乩童扶乩時,出口成章,退乩後,酒色財氣,到處感染,惹人詬病。
肉身操練放空心思,元靈操練代控舌根,發出准確聲音,為往後溝通做準備。
像前人文鄒鄒的報上本身來處?稱謂名號?來做什麼?等。
據說神佛、魔鬼,可以苟且的操控人的眼、耳、鼻、舌、身、意。
元靈~知道些什麼人世間查不到的知識?累世因果?前世今生?豐都幽冥?天堂地獄?
常人在求神拜佛時,只要看待神佛,心生誠敬、以禮相待,
才會將自己適才啓齒說出來的話,當做是元靈對自己肉身的期待,彼此才能相互溝通,
華頓翻譯公司還「是靈語,即非靈語,是名靈語」哩(彷金鋼經中句型)!!
豈非沒有一種說話,是天、地、人通用,或者~沒有翻譯器,能翻譯各界說話?
至於發音的體例,則有很顯明的分別,
全世界已知道的說話,少說有好幾千種,靈語?又是什麼說話呢?
至於傳說不識字的人,只要神明上身的乩童,就可以口出美麗詩句,誦唸咒語,代行天事,
~~~靈語的意~~~
說靈語必需期待機會,只要機會到了,意味
過錯,若是你不想措辭,嘴巴閉起來,有時也不會怎樣。
這~彷佛也沒有很嚴酷的限制吧!
由不明音義的音,逐步的轉成有幾個音是中文,再漸漸的轉成全部是中文,
說也說不清,聽也聽不明,如許的語言,存在到底有什麼目標?
~~~結論~~~
有一種說話,生怕想學也沒處所學,那就是「靈語」。
也就是說,靈乩傳達旨意時,沒必要乩童扶鸞,沒必要桌頭翻譯,將心放空,啓齒便是,
一種「放空心思」、「傾聽心聲」的自我學習,
只要嘴巴說出口,自己耳朵聽進去,也能理解適才本身在說什麼翻譯
按理說,元靈之間的溝通,大約是透過意念,說話應當算是多餘?
用耳朵聽進去,聽的時刻吱吱渣渣不知道什麼意思?
~~~靈語?修煉體式格局之一!~~~
進修者的專心,合不合乎老天的標準?
假如當事人的心思,沒有放空,自己意識神很強的話(我執很強的人有此現象),
而進修靈語的,行住坐臥須自重克己,待人接物須合乎天律、三綱五倫、四維八德,
若是說話,必是清楚的音,很像詩句,句子之間有明顯的段落,大多會押韻,
搞什麼器械啊!
~~~乩童、與靈乩的不同~~~
靈語~真的是讓人無法了解意思的語言嗎?
這是什麼論點?不學就會?只看機會?
當靈語轉變成白話詩以後,有點像是「何期自性能生萬法」的環境,
說到底,靈語是給誰聽的呢?給神明?給魔鬼?還是給人聽的呢?
由不分段落,垂垂的轉成有分段落,再轉成每七個音為一個段落,
元靈借用肉身,行使肉身發作聲音、轉達意思,到達彼此溝通、對話的目標翻譯
進修:看~看不到的影象;聽~聽不到的聲音;說~說不出來詩詞;感觸感染~感觸感染不到的感受。
有時只是安份坐著,有時會手舞一番,有時會起身腳踩步法,口唸經咒(靈動),
求神拜佛利用靈語?是靈才能知道的說話?!錯了!!
平常可以或許在糊口上稍感平順,或是減緩逆境、減輕魔難翻譯
這類階段的進修者,心中要存有「說人就是說自己」的想法,
在這個世界上:居然有種說話,可以或許不學自會?只要時機到了,就會七步之才?
那些喜歡粉味、計較機謀、賭錢為財、事事為己的,統統不成能獲神明一定翻譯
與人溝通要說人話,與靈溝通要說靈語?那麼~與鬼溝通呢?豈非要說鬼話嗎?
至於到廟裡禮敬神佛,若是口出靈語者,多是態度恭謙,極有禮節,
總而言之,只要有「說人就是說本身」的心,很快能進入溝通領域,認識無形界的期待。
沒法節制?唔~這可以說對,也能夠說不對,
由如詩似詞境地,用字似乎沒法理解,逐步的轉成白話詩,再轉成白話詩。
所以,到廟裡禮敬神佛,假如心有所求時,各方說法就出來了:
說的人,清楚他在說什麼,聽的人,也清楚負債要還錢呢?
使用此動作,讓肉身明白,他們對待神佛時,立場是極禮敬的,用字是極文雅的,
這大約是乩童才有的現像,莫要混為一談。說靈語者,並非乩童。
據說:「
只要行為能力獲神明肯定後,靈語會轉換,開口就是白話詩,這類人稱為靈乩翻譯
靈乩口授旨意時,當下心會先透空,可是不會知道待會要說什麼,
可是,按理屬於多餘、不應存在的靈語,卻活生生的閃現在眼前?
只是,這種互動,在別人看起來,會感覺有點反常,直覺是一個精神病,
中華五千年文化,從古到今,那麼多變的文字傳世,那麼豐碩的常識流傳,
據說神明上乩童身,有深有淺,很深的上身,乩童本身沒有意識,或說什麼都不知道,
為何不各自以意念溝通,反而要再透過肉體凡身,來當作中央轉達旨意的介面呢?
差別只在於:
求神拜佛,想用什麼說話都可以,
這類轉達出來的旨意,多是七個字的詩句,文淺意深,發人深省。
有人說:要說出來,然則沒必要高聲說,只要口中唸唸有辭,本身知道就可以了?
所以,低級乩童,與資深乩童,不同只是上乩快慢、准確訊息多寡,對於學識少有累積,
若是讴歌,台語歌占多數,調子必合歌詞位置,詞意多勸世回頭,唱時心思多感難堪,易流淚,
有人說:要說出來,本身的耳朵再聽進去,只要說的清晰、聽的明白就能夠了?
其實,這段期間,只是肉身、與元靈在自我練習,
未必~因為本身熟悉一群常說靈語的人,有的還能准確地翻譯適才或人說的靈語意思。
待往後人緣具足,才有機遇自然流利、才有機會滾滾不絕、才有機遇七步之才翻譯
進修者嘴巴唸出來的靈語,發音會垂垂改變,
因為有收穫、或有損失的,不是神明,而是華頓翻譯公司們「本身」翻譯
靈語字音的轉變,有的人很快就轉變,有的人很慢才轉變,
靈語的音調,有人覺得像日語、也像台語、也像客語,不管像什麼,都是自己感覺,
靈語絕對不行能從他的口中,自言自語的。
所以,自己在說什麼,自己要聽進去,讓自己的意念,想著那些音,集中間思。
總之,不知道的人,會覺得這種人,腦子爬帶、不太正常就對了!
就算是靈語,也要專心進修,
~~~靈語的音~~~
想要誦經唸咒,超渡無形,只要將手稟天奉請神明,啓齒即是,過後再開文呈報寰宇便可。
只要修行得宜,神佛認證,靈語~也會主動轉成句句白話的白話,
一群人,居然可以或許透過這種說話,互相溝通?
有的時刻像是在說話,有的時辰像是在唱歌,
或說,心中光想,還沒說出口的,神佛如同也明瞭,無須透過說話這個介面。
~~~靈語?啥米碗糕?~~~
不像衆人,拿香參拜,這裡比比,那裡比比,樸拙不顯,我慢四起,
登峰造極的神佛,好像說國語、台語、客語、英語、山地話什麼的,都聽的慬?!
靈語~不學自會?
這是在:轉達神明意思?下旨辨事?唸經超渡?唸咒下符?呈稟六合?
只要進修者的行為舉止,合乎天理,待人接物,合乎倫常,
有人說:沒必要將心願說出來,只要心中想清晰就可以了?
肉身~又該怎麼與之互動,彼此互補,到達玄冥兩利的自利利他呢?
口中唸唱連續串不明音義的音,沒有頭尾,不分段落,劈頭蓋臉,彷佛胡說亂講一樣。
~~~與神佛溝通用什麼語?~~~
用嘴巴說出來,說的時候機哩咕嚕不知道說些什麼?
本來,靈語,其實也算是一種修煉的過程,一種將「心」放空的修煉,
這時候,有人心中可能沒法理解:豈非說靈語的人,無法節制要不要說嗎?
因為,神明不會因你來拜、或不拜,就有收穫、或損失,
靈語,據說是「元靈」之間,彼此溝通的語言,既然是元靈,就不具有肉體,
說到底,這類心性放空的修煉,只有一個設施,就是不斷「學習」,
到時就算不學,也會天然流利的出口成章...」
進修者的培德,合不合乎六合的等候?
哪一國在用?誰在教?怎麼學?有無教材?難不難學?好不好慬?要學多久?
若是經咒,多是一長串音(很多捲舌音),調子有凹凸,似某種旋律,沒有顯著段落、與押韻。
說對,有些時候,
那~靈語呢?看不到、聞不到、摸不到、感受不到的工具,
早期學習靈語的人,說的靈語,會是機哩咕嚕、吱吱渣渣,
也許,有人會覺得奇怪,若是元靈本身到廟裡與神明溝通,兩者都是無形界的元靈,
這個精神病,一小我在喃喃自語,時而生氣、時而失笑、時而尋思、時而讴歌,
來自: http://blog.udn.com/slwang007/3066154有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
- Aug 26 Sun 2018 21:01
靈語~不學自會?
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言