close

帕皮阿門托語翻譯

罪過得著赦宥 

喔只要你相信 

喔只要你相信 

 

How evergreen your branches!

 

 

聖誕節裝潢物意涵

分類:文字慾也>
2010/12/15 16:14

                                       

聖誕歡欣歌歌詞如許描述著:「家家青松滿庭點綴,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!聖誕康樂不克不及盡說,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!美裳穿戴華美時尚,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!珍貴信息聖誕歌頌,嘻哈哈哈哈哈哈哈哈!」聖誕花圈和松樹(所謂聖誕樹)是必備 翻譯裝潢物件之一。

1-11月呢?沒有聖誕節「氛圍」,沒有聖誕節「裝潢」,沒有聖誕節「音樂」,沒有聖誕節「商品」。基督出世的美妙也能夠每天時時刻刻讓我們心生感恩和喜悅,因為祂已成為「以馬內利」,不只與我們同在,更是人類獨一的企望。

它們依然盡是綠意

也從此不再憂愁

祂光榮掛在天際  

 

而聖誕花圈其實就是「待降環」,以綠葉編織成環狀。綠葉解釋是生命的更新;圓圈則象徵永遠長存永久的希望。懸掛在門口是宣佈救主快來到 翻譯社

O Christmas tree 翻譯公司 O Christmas tree,

筆者以為,將原屬於異教 翻譯節慶,奪回恢復成膜拜真神,並沒有不當 翻譯社特別基督徒正可藉此傳揚天主將祂的獨生愛子:耶穌基督道成肉身的救贖真谛。

不外聖誕節人士,據說有兩種:一是對峙反對基督教信樣者;還有堅持聖經並沒有記錄耶穌是在哪天誕生的,謝絕過本來是太陽神Mithra的生日的聖誕節。

Winter snow is white,

喔,聖誕樹,喔,聖誕樹

又能從新得力

重任將要挪去

詞曲:袁培華

在古英語詩十字架之夢(Dream of the rood),詩人夢見受難的十字架基督,樹被迫成為釘死耶穌受刑的刑具,和主一同經歷被釘子和矛刺穿。所以有些教會會用統一棵聖誕樹剝去皮後做復活節 翻譯基督十字。

快快打開你的心 

迎接那伯利恆之星」

 

 

How evergreen your branches!

12月,人們愛聽傳統熟習動聽 翻譯聖誕歌曲,採買聖誕節禮品、寫賀卡 翻譯社貿易以聖誕佳節為好藉口,完全進行賺錢之實 翻譯社即便在世界中,因為好處或是蒙昧,早已將所有關於天主 翻譯崇奉扭曲成他們要的樣式。連童話繪本描寫聖經的許多故事都是加油添醋的錯謬。

 

奇蹟的復活生命

 

 

聖誕樹

那麼,事實為何要採取1225這天慶賀耶穌基督的出世呢?聽聞羅馬帝國在太陽神生日時,跟中國人過年一樣,吃豐厚晚飯、好好造訪朋侪 翻譯社還會用月桂樹枝、綠松樹枝、蠟燭、油燈裝潢家裡燈火通明,代表光明擯除黑暗 翻譯社朋侪互贈燭炬、花環和禮品。也會在此時眷注兒童和窮漢,贈予他們禮品分享暖和 翻譯社耶穌祂說祂就是「世界的光」(約8:12),基督徒確信耶穌是「照亮全人類 翻譯真光」(約1:9),猶如太陽一樣,進入世界,驅趕漆黑。所以君士坦丁大帝轉化本來膜拜偶像 翻譯日子,來看成耶穌生日。

它們依然全是綠意

伯利恆之星

也有少數基督徒,認為「聖誕樹」是應該被制止 翻譯,根據是耶利米書10:1-5:「以色列家啊,你們要聽耶和華對你們所說的話 翻譯社耶和華說:「你們萬萬不要仿效各國的行動。各國因天上的徵兆而驚慌,你們卻不要因這些事而惶恐。萬民的習俗只像一口吻,他們的偶像不過是人從森林裡砍下的樹木,是工匠拿鉤刀用手藝釀成的。人用金銀裝潢偶像,又用釘子鎚子釘牢,省得偶像七顛八倒。這些偶像不外像瓜田裡 翻譯稻草人,不克不及措辭,也不能走路,必需靠人搬運 翻譯社你們不要怕它們,因為它們既不克不及降禍,也不克不及賜福。」還有一些基督徒認為聖誕樹沒有聖經記載,是以也避免利用 翻譯社

 

 

讓主耶穌進你生命

They’re green when

O Christmas tree, O Christmas tree 翻譯公司

聖誕花圈由來要由待降節及說起 翻譯社待降節Advent有「降臨」意思,平常傳統教會待降節為四個主日,為要開始喜悅、等候、盼望主的解救,耶穌成為基督降臨這世界。待降節點燭在聖餐桌上鋪排「聖誕環」(Advent Wreath),要插上五根燭炬,色彩為四紫、一白,這是有其象徵意義的:待降節第一主日點燃一根紫色燭炬是意味著等候、但願。待降節第二主日點燃二根紫色蠟燭是意味著:準備、決心信念。待降節第三主日點燃三根紫色燭炬是意味著:公佈、喜樂。待降節第四主日點燃四根紫色燭炬是意味著:啟示、神愛 翻譯社前面周圍的四根紫色燭炬代表神聖、尊貴、慈祥、悔罪,教會要棄漆黑向光明,迎接救主出世 翻譯社安然夜和聖誕節當天點燃四根紫色燭炬,和最後一根白色燭炬是意味著:祂是光!獨一的祈望!救主出世了!

喔,聖誕樹,喔,聖誕樹

就賜你全新生命

照亮你哀傷心靈

翻譯枝枒四季皆青綠」

當冬雪一片白時

How evergreen your branches!

會所布置的聖誕飾品,和桌上美麗有創意各式立體聖誕卡片,聽著由蘇格蘭風笛吹奏,女優唱著古典Gaelic文的「Auld Lang Syne」,想著、感恩著聖誕節 翻譯美妙,不由想提筆分享關於這些裝潢物所象徵 翻譯意涵。

聖誕花圈

我多進展平面的文字,也能夠播放樂音。此時我面臨教

 

summer days are bright,

They’re green when

帶著信心帶著企望 

希望將要重現 

 

聖誕樹頂 翻譯星星

「有顆伯利恆之星 

當夏季艷陽高照

翻譯枝枒四時皆青綠

 

 

 

良多教會把聖誕樹看做聖誕節時代的裝潢,是根據以西結書47:12和啟示錄22:2用樹象徵新生結實纍纍的生命,與創世記3:22-23提到的制止亞當享用的生命樹做類比,是把聖誕樹視作生命樹的象徵,或帶來贖價的十字架。

滿心喜樂安然 

 

祂為了愛你降世 

 

O Christmas tree, O Christmas tree,

這顆星星叫作「伯利恆之星」,在耶穌降生的時刻,有一顆刺眼的新星出現在伯利恆上空,東方博士就沿著星星的指引來到這裡朝見睡在馬槽里的耶穌。星星的毫光意指耶穌基督,因為祂帶給衆人光亮。樹下 翻譯禮品代表著上帝經由過程祂唯一兒子帶給世人 翻譯禮品:進展,愛,歡欣和和平。

翻譯枝枒四季皆青綠

 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

喔,聖誕樹,喔,聖誕樹

薄弱虛弱成了堅決 

翻譯生命就會改變



文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/a933242638/post/1321748512有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 warnerp013os 的頭像
    warnerp013os

    warnerp013os@outlook.com

    warnerp013os 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()